Search This Blog

Tuesday, October 23, 2012

l'étranger

Charles Baudelaire (1821-1867)

L'étranger

   "Qui aimes–tu le mieux, homme énigmatique, dis ? ton père, ta mère, ta soeur ou ton frère ?
   – Je n'ai ni père, ni mère, ni soeur, ni frère.
   – Tes amis ?
   – Vous vous servez là d'une parole dont le sens m'est resté jusqu'à ce jour inconnu.
   – Ta patrie ?
   – J'ignore sous quelle latitude elle est située.
   – La beauté ?
   – Je l'aimerais volontiers, déesse et immortelle.
   – L'or ?
   – Je le hais comme vous haïssez Dieu.
   – Eh! qu'aimes–tu donc, extraordinaire étranger ?
   – J'aime les nuages... les nuages qui passent... là–bas... là–bas... les merveilleux nuages !"


Charles Baudelaire (1821-1867)
(Le spleen de Paris)


 Kẻ lạ

"Ngươi yêu ai nhất, ô hỡi người bí ẩn, nói đi? cha ngươi, mẹ ngươi, chị em ngươi hay là anh em ngươi?
– Ta không có cha, mẹ, chị em, hay anh em nào cả.
– Bạn bè ngươi?
– Ông nói một lời mà ý nghĩa đến giờ hết sức xa lạ đối với tôi.
– Quê hương ngươi?
– Tôi chẳng biết tọa độ của nó ở đâu.
– Cái Đẹp?
– Ta hẳn sẽ yêu, nếu như trên đời có một nàng tiên vĩnh cửu.
– Vàng chăng?
– Ta thù ghét nó như ông thù ghét Thượng Đế.
– Hê! Vậy thì ngươi yêu cái gì, hỡi kẻ lạ khác thường?
– Ta yêu những cụm mây ... những cụm mây đang bay ... kia kìa ... kia kìa ... ôi, những cụm mây tuyệt vời!"



ĐTK dịch
2008.06.17



No comments:

Post a Comment